Вручение подарков
В лесу стояла скамья. Не какая-нибудь хлипкая садовая скамейка, которая могла рухнуть в любую
минуту. Нет, эта скамья была прочной и надёжной, как скала. Она была сделана из толстого и
крепкого бревна, а не из какого-нибудь хилого брёвнышка. Скамья была уже готова и
предназначалась для папы и мамы. Это был рождественский подарок от всех восьми детей.
– Мастерская работа, – сказал Мартин. Лучшей похвалы он придумать не мог.
– А какая она тяжёлая, – подхватил Мортен.
Ему не следовало этого говорить, потому что все сердито на него поглядели, а Мона сказала:
– Спасибо, что сказал, а то мы без тебя не знали.
Мортен был так занят своим конём, что даже не подозревал, насколько он мог задеть остальных
своими словами.
А между тем это было так, потому что скамья была готова, и она получилась на славу, но, как уже
говорилось, оказалась такой тяжёлой, что дети не знали, как притащить её домой и поставить во
дворе, чтобы поразить этим папу и маму в рождественский вечер.
Между тем время поджимало, и, хотя в сочельник с утра с неба летел лёгкий снежок, его было
маловато, чтобы можно было рассчитывать на хороший санный путь.
– Если бы мы были восемь крепких парней, мы запросто отнесли бы эту скамью домой, – сказал
Мадс.
– Да, но мы не парни, – заметила Милли.
– Если бы здесь была дорога, мы могли бы погрузить скамью на грузовик и привезти домой, –
вздохнула Мона.
– Легко и просто, – сказал Мартин. – Если кто-нибудь ещё скажет подобную глупость, он
отправится за ту сосну, пока остальные будут думать.
– Но если нам запрещено делать глупые предложения, мы не придумаем и умных, – возразила
Мона.
– Верно! Это самые умные слова, что ты сказала за последнее время! – поддержал её Мадс. –
Говорите столько глупостей, сколько хотите!
Однако никто больше ничего не сказал, все стояли и молча смотрели на скамью.
Тем временем Мортен незаметно покинул озадаченных детей. Ему было досадно, что у него не
было времени вместе со всеми мастерить рождественский подарок для папы и мамы. Но если бы он
придумал, как перетащить эту скамью домой во двор, то, наверное, это могло бы считаться его
вкладом в общее дело.
Мортен побежал на ферму к Ларсу. Он не вошёл в дом, но сел во дворе так, чтобы хозяева могли
видеть его из окна. Некоторое время он сидел и ждал. Наконец в дверях показался Ларс:
– Никак к нам пожаловал Мортен?
– Да. Вы, кажется, собираетесь прийти к нам сегодня вечером?
– Ты не ошибся. Придём, если только вы не передумали.
– Конечно, не передумали. А ты не собираешься сегодня возить брёвна?
– Кто же это возит брёвна в сочельник?
– Я так и думал, – огорчённо сказал Мортен, он был в отчаянии.
Ларс внимательно поглядел на него. Что, интересно, на уме у этого малыша?
– Послушай меня, – сказал Ларс Мортену. – Сейчас у тебя в голове крутится много мыслей, и я не
могу их все уловить. Пожалуйста, скажи мне, о чём ты думаешь.
Мортен поглядел по сторонам и зашептал что-то Ларсу на ухо.
Чуть позже Анна увидела в окно, как Ларс с Мортеном выкатили волокуши, а потом вывели из
конюшни Гнедого.
– Мы с Мортеном должны привезти несколько брёвен! – крикнул Ларс Анне и стал запрягать
Гнедого в волокуши.
Потом они надели на Гнедого бубенчики и выехали со двора. Поездка проходила не очень гладко –
всё-таки снега было ещё маловато, и иногда волокуши ехали по голой земле.
– Хорошо, что мы с тобой взяли Гнедого, Буланке было бы с этим не справиться.
Когда они приехали в лес, Мартин и Мадс уже обвязали скамью верёвками и пытались поставить
её на санки, которые они на Пасху брали с собой в горы.
– Я слышу бубенчики! – сказала вдруг Мона.
– Это у тебя в ушах звенит, – объяснил ей Мадс.
Неожиданно из леса на поляну, где стояла скамья, выехал Гнедой. Дети охнули и затихли, а Ларс
спокойно подъехал к скамье.
– Сейчас я немного поправлю волокуши, а потом вы возьмётесь за один конец бревна, а я за
другой, – сказал Ларс.
Погрузив скамью на волокуши, Ларс закрыл её брезентом и привязал к саням. И они тронулись в
путь. Гнедой шёл медленно и осторожно, словно понимал, что у него на санях лежит не обычный, а
особенный груз.
Когда они подъехали к домику в лесу, Мортен побежал вперёд. Он влетел в кухню. Мама была там
одна. Папа ещё не вернулся домой – перед Рождеством всегда было много поездок. Мортен задёрнул
занавески на окнах и сказал маме:
– Обещай, что не будешь подглядывать за нами!
– Обещаю! – сказала мама. – Честное слово!
С помощью Ларса дети сняли скамью с саней. Она всё ещё была закрыта брезентом. К брезенту
дети прикрепили большой плакат, на котором было написано:
«ПАПЕ И МАМЕ ОТ ВСЕХ ДЕТЕЙ.
Открыть вечером в сочельник»
В тот вечер папа и мама не раз проходили по двору мимо чего-то очень большого, закрытого
брезентом. Они понимали, что это рождественский подарок, но так и не подошли и не заглянули под
брезент.
Наконец настал вечер. В городе зазвонили церковные колокола, к ним присоединился и
маленький колокол в Тириллтопене.
Пришли Ларс и Анна, Хюльда с Хенриком и маленькой Анной-Офелией, и даже старая тётушка
Олеа.
После вкусного ужина они водили хоровод вокруг ёлки, все получили подарки и, наконец, настала
пора вручать главный подарок. Папе и маме завязали глаза, и дети вывели их во двор. За ними шли
Ларс и все остальные гости. Мартин снял брезент, и дети подвели папу и маму к скамье.
– Теперь вы можете на неё сесть, – сказала Милли.
Папа и мама с завязанными глазами опасливо сделали несколько шагов, но дети крепко держали
их, так что бояться им было нечего.
Когда они уже сидели на скамье, Марен развязала им глаза. Папа с мамой переглянулись, а потом
уставились на скамью.
– Но это же… – проговорил папа.
– Но это же… – проговорила мама.
– Это самая красивая скамья из всех, что я видел, – сказал папа. – С тех пор как мы сюда
переехали, я всегда мечтал именно о такой скамье.
– Я тоже, – поддержала его мама. – Летом я буду сидеть на ней и штопать носки или читать. Это
будет замечательно!
Папа встал, поклонился всем детям и по очереди поблагодарил каждого за подарок. Дети
вертелись, подпрыгивали на месте и были страшно довольны, что их подарок так понравился папе и
маме.
Когда все немного успокоились, Ларс спросил:
– А скажите мне, что стоит там, прикованное к дереву цепью?.
– А это подарок Мортену от Мортена, – объяснила бабушка. – Он собирался показать его всем
завтра. Ему хотелось, чтобы сегодня главным подарком была эта скамья. Но теперь, я думаю, Мортен
мог бы показать его и сегодня. Давай, Мортен!
– Давай, Мортен! – повторил папа. – А мы с мамой сядем на скамью и будем смотреть.
– Тогда все закройте глаза, – велел Мортен. – Идём, бабушка!
Они побежали и принесли небольшую стремянку, которая стояла возле сарая. Потом сняли с
лошади бабушкину шаль и приставили к лошади стремянку. И вот, когда его конь уже стоял во дворе
и оставалось только сесть на него, Мортен вдруг смутился.
– Лучше ты, бабушка, сядь на него! – попросил он.
– Это ты зря придумал, – заметила бабушка.
– Я так хочу! – стоял на своём Мортен. – Тогда мама поймёт, что она тоже сможет иногда на нём
прокатиться.
– Ну, ладно! – Бабушка подумала, что лучше ей сесть на Вихря до того, как все откроют глаза. Ей
было немного страшно карабкаться по стремянке, но вот она уже сидела на бочке и была спасена от
любых неожиданностей. Конь немного покачивался, но, когда бабушка сидела неподвижно, всё было
в порядке.
Трудно сказать, что надеялись увидеть все остальные, но уж точно не бабушку верхом на бочке.
– Ты сделал Троянского коня, Мортен, – сказал папа. – Надеюсь, в нём никто не прячется?
– Нет, это очень спокойный конь, и зовут его Вихрь.
– Значит, он бегает очень быстро?
– Да. – Мортен улыбнулся.
В эту минуту бабушка подала голос:
– Я не могу сама слезть с него. Помогите, пожалуйста! У меня голова закружилась от высоты!
Папа и Ларс помогли бабушке слезть с бочки, и теперь была очередь Мортена посидеть на Вихре.
Ему это так понравилось, что он долго сидел на нём, даже когда и гости и хозяева вернулись в дом.
Он сидел совершенно один на своём коне и смотрел на звёздное небо.
Вихрь вёл себя спокойно – он понимал, что нужно Мортену.