- +

* Без названия


Автор Тема: ЗАМБИЯ  (Прочитано 43 раз)

Description:

Оффлайн djjaz63

ЗАМБИЯ
« : Ноября 10, 2024, 03:27:50 am »
Advertisement
«
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
»
РЕСПУБЛИКА ЗАМБИЯ.
Государство в Центральной Африке.
Территория — 758 тыс. кв. км.
Население — 8887 тыс. жителей.
Столица — Лусака (188 тыс. жит.).
« Последнее редактирование: Ноября 20, 2024, 10:06:51 am от djjaz63 »
 

Оффлайн djjaz63

Питер Джойс ТИКИ
« Ответ #1 : Ноября 10, 2024, 03:28:19 am »
Питер Джойс
ТИКИ
Перевел с английского Г. Головнев.
Рис. В. Чапли.
самый-самый счастливый мальчик в Африке, — радостно думал Тики. —
Завтра начнутся мои приключения».
Он очень волновался при мысли о путешествии — ведь сколько нового ему предстоит увидеть и
испытать!
А началась вся эта история еще на прошлой неделе, в тот день, когда учитель Кафунди получил из
Большого города письмо.
Само собой, все тут же узнали об этом — в деревню очень редко приходили письма, и каждое
письмо было настоящим событием.
— Я должен прочесть это в одиночестве, — важно проговорил Кафунди, — так, чтобы никто мне
не мешал.
И с письмом в руке он удалился в пустую хижину, где обычно занимался со своими учениками.
Пока он читал, возле хижины стал понемногу собираться народ. Впрочем, какой уж это народ —
одни старики да женщины с малыми детьми. А все, кто могли держать мотыгу в руках, работали на
маисовом поле.
Солнце пекло вовсю, но никто не уходил — все стояли молча и ждали, когда Кафунди появится
снова. Всем хотелось поскорее узнать, что же написано в письме?
Прошло довольно много времени, пока Кафунди наконец вышел из хижины.
Он с важностью оглядел всех, потом снял очки, но тут же нацепил их снова и уткнулся носом в
листок бумаги, который держал в руке.
— Ну, что там? — раздался нетерпеливый возглас из толпы.
Кафунди опять снял очки и откашлялся.
— Это письмо, — объявил он, — от директора Средней школы из Большого города. Оно касается
того, кого вы хорошо знаете. Оно касается Тики…
Все разом оживились и зашумели. Какое дело может быть у такого важного человека, как
директор, — и живет-то он так далеко отсюда! — к маленькому деревенскому мальчику Тики?..
Кафунди снова обвел всех взглядом: он был доволен впечатлением, которое произвели его слова.
— В этом письме говорится, — продолжал он, когда шум утих, — что Тики учился лучше всех в
нашей школе и поэтому должен учиться дальше, в Средней школе. Там он узнает много наук, станет
ученым человеком и прославит нашу деревню.
Все громко захлопали в ладоши и стали оживленно переговариваться. Вот ведь какую новость
принесло письмо из Большого города!
А уж про Тики и говорить нечего. Он, конечно, очень обрадовался, когда узнал о письме: здорово
все-таки, что именно его, Тики, выбрали из всех деревенских учеников, чтобы пригласить в Среднюю
школу!
И он не стал дожидаться вечера, когда мать с отцом вернутся с поля. Он тут же со всех ног
помчался к ним, чтобы сообщить необычайную новость.
Тики бежал напрямик, через чащу, к реке, на другом берегу которой лежали маисовые поля.
Он перебрался на другой берег по висячему мостику и вскоре увидел отца и мать: они тяжело
вскидывали к небу и опускали на землю свои мотыги.
— Папа! Мама! — крикнул он. — Послушайте, что случилось!.. — И Тики одним духом выпалил
все, что было написано в письме из Большого города.
Мать счастливо улыбнулась, а на лице отца появилось выражение гордости.
Но через минуту отец нахмурился.
— То, что ты сообщил, нас радует… очень радует, сын мой, — сказал он. — Но как ты доберешься
до этой школы в Большом городе? Ни я, ни мать, ни кто другой из нашей деревни не можем сейчас
оставить поле, чтобы тебя проводить. Не то погибнет урожай, и нам нечего будет есть.
— А я сам пойду, один, — недолго думая заявил Тики. — Я сильный. Пойду по солнцу и приду
прямо туда, куда надо.
— Даже взрослые люди, — вздохнул отец, — остерегаются ходить так далеко в одиночку. Ведь
туда семь дней пути. Нужно взбираться на крутые горы, переходить быстрые реки!
— Да никто мне не нужен, — не сдавался Тики. — Я храбрый. Я пройду через все горы и реки.
— А ты подумал, — продолжал отец, — скольких диких зверей встретится тебе на пути? Я знаю,
что ты храбрый, но разве у тебя хватит сил устоять против Имбвиле-леопарда? Или против Нкаламо-
льва? Или против Нсофу-слона? Нет, нет, тут надо еще подумать.
Тики приуныл: такого случая, может, никогда больше не будет, значит, не придется ему учиться в
Большом городе… Он повернулся и пошел прочь.
— Тики, — ласково позвал его отец. — Не горюй, Тики. Мы пойдем к вождю. Он обязательно что-
нибудь придумает. Мы пойдем к нему сегодня же вечером.
И вот когда село солнце, вождь и весь совет собрались вокруг костра.
Тики с отцом сидели на корточках неподалеку. Им разрешалось слушать, что говорят вождь и его
советники, но ни в коем случае не разрешалось вмешиваться в их беседу и разговаривать между
собой.
Пламя костра отражалось на лицах мужчин; они сидели молча и сосредоточенно думали…
Из леса доносилось громкое кваканье огромных лягушек-быков и несмолкаемый стрекот цикад.
Тики с волнением переводил взгляд с одного лица на другое.
«О, придумайте что-нибудь! — повторял он про себя. — Я так хочу учиться в Средней школе!»
Заговорил старший советник.
— Сейчас у нас самая работа на полях, — сказал он. — И никто из взрослых не может проводить
Тики в город.
— Но мальчик должен туда пойти! — возразил маленький толстый советник. — Разве не все мы
так думаем?
— Тогда кого же послать? — сказал старший советник.
Они снова задумались.
Молчание нарушил вождь.
— А почему бы не послать Мафуту? — произнес он.
Советники изумленно переглянулись. Мафута — огромный веселый детина — был великий лентяй
и бездельник. Даже дети его не уважали.
— Гм, Мафуту! Хуже и не придумаешь! — с негодованием воскликнул длинный худой советник.
— Он самый никчемный человек в деревне, — добавил толстый советник.
— От него никакой пользы! Спит целыми днями на солнце!
— Да рассказывает сказки!
— Да играет на своей дудке!
— Это все верно, — сказал старший советник. — Он, может, самый лучший рассказчик во всей
Африке и уж наверно лучше всех играет на свирели, но, к сожалению, только на это он и годится.
Полагаться на него в таком трудном путешествии, по-моему, не следует. А уж доверить ему мальчика
просто невозможно!
Вождь медленно кивал головой, пока говорил старший советник, а потом сказал:
— Все, что ты говоришь, правильно. Мафута — ленивый и беспечный человек, и он не приносит
никакой пользы. Но я хочу спросить у вас всех: есть ли у него ум?
— Да, — ответил толстый советник. — От него толку мало, но ума у него не отнимешь.
— Слаб ли он здоровьем? — снова спросил вождь.
— Нет, нет, — сказал худой советник. — Правда, этот лентяй отрастил себе брюхо, но силы его
хватит на двоих быков.
— А не злой ли он человек?
— Нет, нет, он не злой! — сказали советники. — Уважать мы его не уважаем, но и вражды к нему
нет ни у кого. Наоборот. Он веселит людей, развлекает их своей болтовней и сказками. Он добрый
человек.
— Тогда все ясно, — заключил вождь. — С Тики пойдет Мафута. Его сила, ум и находчивость
будут защитой мальчику на долгом пути в город. А свирель Мафуты и его сказки не дадут Тики
скучать по дому.
Советники в знак согласия закивали головами.
— А к тому же, — вновь заговорил мудрый худой советник, — эта отлучка Мафуты будет всем нам
на пользу в нынешнее время года. Все наши люди трудятся сейчас в поле, и Мафута, конечно, должен
бы тоже работать… Но какая же эта работа! Обопрется о мотыгу и знай себе языком мелет целый
день. Сам не работает и других отвлекает от дела!
— А то еще, — добавил толстый советник, — примется играть на своей дудке — тут уж все
бросают мотыги и давай плясать прямо посреди поля.
— Да, — согласился вождь, — работа пойдет куда быстрее, если Мафута хоть на время уберется из
деревни.
Так было решено отправить Тики в школу с Мафутой.
И советники улыбнулись друг другу, довольные своим решением.
Тики облегченно вздохнул и с сияющим лицом повернулся к отцу.
— Значит, я пойду в город учиться?
— Да, — с улыбкой ответил отец, — ты пойдешь в Большой город учиться.
— А ты доволен, что я пойду с Мафутой?
— Думаю, с Мафутой тебе будет хорошо. Я знаю его с детства. Он был отличный малый. Да и
сейчас хороший человек.
— Я так рад, папа!
— Ну, иди, ищи своего Мафуту. Скажи ему о решении совета.
Тики побежал к хижине Мафуты.
Рядом с хижиной ярко горел костер, а сам Мафута сидел у огня на корточках. В большом котелке
варилась маисовая каша, а рядом стояла на земле миска с ароматной приправой.
Мафута посмотрел на Тики, и лицо его расплылось в добродушной улыбке — он всегда был рад
гостям.
— A-а, юный Тики! — Голос его загрохотал, как гром. — Ты пришел разделить со мной ужин?
Пожалуй, я и правда могу с тобой поделиться! Ха-ха! Присаживайся к огню.
— Нет, — ответил Тики. — Я пришел сказать тебе что-то очень важное…
И Тики взволнованным голосом стал рассказывать Мафуте о предстоящем путешествии.
— Ты согласен? Не откажешься?.. — волнуясь, спросил он.
Мафута задумался. Тики смотрел на него с тревогой.
— Хорошо, — сказал Мафута через минуту, — я пойду с тобой. Это будет для меня приятным
отдыхом после тяжелой работы на маисовом поле.
Теперь оставалось только приготовиться к самому путешествию.
Каждый дал Тики какой-нибудь совет.
Мать наказала ему укрываться потеплее в холодные ночи в лесу.
Отец велел остерегаться зверей и не отходить от тропы.
Учитель Кафунди отвел его в сторонку и объяснил, как надо вести себя в Средней школе.
Вождь призвал его в свой дом и подробно рассказал про все горы и реки, которые встретятся ему
на пути.
Все друзья Тики были рады за него.
— Здорово тебе повезло! — мечтательно сказал Муленга. — Увидишь столько нового,
интересного!
— Целую неделю будешь путешествовать с лучшим в Африке рассказчиком. Счастливчик! — с
завистью произнес Мване.
И вот великий день наступил. Солнце поднялось в ясном небе, дул приятный ветерок, и даже птицы
пели так весело, словно и они тоже радовались путешествию Тики.
Только мать казалась немного опечаленной.
Она поцеловала Тики и дала ему вещи в дорогу: плотное красное одеяло — чтобы он потеплее
укутывался ночью; оплетенную тыкву-горлянку с водой; кожаную сумку, наполненную маисовыми
початками, и три плода манго — чтобы освежиться в пути, когда станет очень жарко.
Отец торжественно пожал ему руку и подарил охотничий нож, который принадлежал еще деду, и
амулет — леопардовый зуб. Тики повесил амулет на шею.
— Береги этот нож, — сказал отец. — И держи его всегда начищенным и острым. Он сослужит тебе
верную службу, так же как сослужил когда-то твоему деду, а дед твой был великим воином. Зуб
Имбвиле-леопарда сохранит тебя от беды. Ни за что не снимай его с шеи.
Потом Тики сказал «До свидания!» вождю, учителю Кафунди и друзьям.
А после этого обнял мать и отца.
Мафута взял Тики за руку, и они отправились в путь…
 

 


Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 
SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal