Примечания
1Ошибка составителя — реально в книге тридцать пять рассказов. (Прим. верст.)
2Крузейро — основная денежная единица в Бразилии. Сто тридцать крузейро — это меньше 10 копеек.
3В одном дюйме около 2,5 см; в одной миле 1,6 км.
4В одном ярде приблизительно 90 см.
5Лира — итальянская денежная единица; 1000 лир — это около 1,5 рубля.
6В Корее школьники, как правило, носят книги завязанными в платок.
7Мсье-дам (сокращенное «мосье и мадам»; франц.) — дамы и господа — традиционное обращение,
принятое во многих странах.
8Мадрас — национальная одежда.
9Патвари — сборщик налога, староста.
10Гур — патока из сахарного тростника.
11Ласкательное от «Азиз».
12До 1961 года основная пакистанская денежная единица рупия делилась на 16 ан; в одной ане 4
пайсы.
13Дукан — здесь: лавка.
14Лала-джи — почтительное обращение к торговцу, купцу.
15Гринго — американец.
16Соль — мелкая перуанская монета.
17Пончо — южноамериканский плащ в виде четырехугольного куска ткани с вырезом посредине для
головы.
18Лысуха — болотная птица с темным оперением и белым пятном на лбу.
19Дедушка Ене — персонаж народных сказок.
20Уста — мастер, учитель.
21Цветной — здесь: человек, у которого родители разных рас. В ЮАР царит жестокий расовый гнет.
22Третий класс японской школы примерно соответствует нашему девятому.